Translation of "'s hardly the" in Italian

Translations:

è proprio la

How to use "'s hardly the" in sentences:

Maud's hardly the type for St Margaret's.
Maud è tutt'altro che un tipo mondano.
It's hardly the place for a young girl.
Non è il posto per una ragazza.
He's hardly the most tactful choice.
Non è certo un uomo delicato.
That's hardly the way to go about it.
Non mi sembra la soluzione migliore.
But it's hardly the worst mistake you'll ever make.
Ma farai sbagli peggiori nella tua vita.
It's hardly the time to put me down.
_ Non è il momento di prendermi in giro.
Well, she's hardly the "girls gone wild" type.
Beh, non e' proprio una ragazza che si da' alla pazza gioia.
Not fast enough to save him, but that's hardly the point.
Non abbastanza veloce da salvarlo, e non e' certo quello lo scopo.
One, two, most of Lent, that's hardly the point.
Una, due, che importanza ha? non e' quello il punto
It's hardly the glamorous side of Thames House, my little domain.
Il mio piccolo dominio non e' esattamente il posto piu' alla moda della Thames House.
It's hardly the place for a lady to travel alone, even one that pretends to be a man.
A Sherwood? Non e' il luogo adatto per una signora sola, persino per una che finge di essere un uomo.
It's hardly the first time I've inspired a writer, Watson.
Non è la prima volta in cui ho ispirato uno scrittore, Watson.
It's hardly the worst thing that's ever happened to me, and you know it.
Non è la cosa peggiore che mi sia capitata, lo sai.
That's useful, but it's hardly the stuff kidnappings are made of.
Utile, ma non credo che c'entri col rapimento.
Well, I mean, she's hardly the first woman to try and do that to me.
be', voglio dire, non è certamente la prima donna che ci ha provato con me.
It's hardly the breadth of my ability.
E' solo il minimo delle mie capacita'.
It's hardly the first time he and Dougal have been at odds, god knows.
Non e' certo la prima volta che lui e Dougal sono ai ferri corti.
That's hardly the most important point here.
Ora non e' certo questa la cosa piu' importante.
It's hardly the first time your offspring have acted out.
Non e' la prima volta che i tuoi figli si comportano male.
Piling's hardly the same thing as cleaning up.
In questa casa è tutto un'ammucchiata.
It's hardly the first time he's had an affair.
Non è certo la prima volta che lui ha una relazione.
In case you've forgotten, we're supposed to be keeping a low profile... it's hardly the time to go play youth counselor to a bunch of misguided wolves.
Se te ne fossi dimenticata, dovremmo non dare nell'occhio, non è il momento per giocare all'assistente sociale di lupi poco assennati.
It's hardly the mark of a true leader, wouldn't you say?
Di certo non simboleggia un vero leader, non credi? Oh, ma per favore.
It's hardly the stuff to set the champagne corks popping, is it?
Non abbiamo da stappare bottiglie di champagne, non e cosi?
Yeah, it sucks what he's doing to her too, but it's hardly the same.
Gia', e' disgustoso anche quello ma non e' proprio la stessa cosa.
She claims she was paid for her testimony, but she's hardly the most reliable witness.
Ha affermato di essere stata pagata per la testimonianza, ma e' un testimone a malapena affidabile.
She's hardly the hero you think she is.
Non e' davvero l'eroina che tu pensi che sia.
You know, she's hardly the devil's spawn.
Non sembra affatto la progenie del diavolo.
He's hardly the consummation devoutly to be wished.
E' difficile ritenerlo un partito a cui aspirare con ansia.
Well, it's hardly the same, is it?
Cosa? - Be', non e' la stessa cosa, o no?
Well, that's hardly "The Brothers Karamazov".
Beh, quello non mi sembra "I Fratelli Karamazov".
It's hardly the biggest one you're keeping, right?
Di sicuro non e' il piu' importante, giusto?
It's hardly the most sophisticated neuroimaging technique on the market.
Non è la più sofisticata tecnica di neuroimagining sul mercato.
0.59174585342407s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?